## ------------------------------------------------------------------------ ## ## Preface and References from _Gwreans an Bys_ (KDL edition, August 2000) ## ## Edited by Ray Edwards. ## ## ------------------------------------------------------------------------ ## RAGLAVAR Pan dhallathas Kernewek Kemmyn yn 1987, yn mysk oll an tekstow Kernewek, nyns esa marnas The Cornish Writings of the Boson Family, dyllys gans an Dr Oliver Padel, yn prynt hag a yllys y brena, yn lytherennans an mammskrif. Wosa ena, KDL re dhellos Yowann Chi an Hordh, (1987) an Darn Chartour, (1991) Passhyon agan Arloedh, (1993) Bywnans Meryasek, (1996) ha'n Ordinalia (1998/2000) yn lytherennans an mammskrif gans treylyans dhe Gernewek Kemmyn ha Sowsnek, ha Pregothow Treger (1994) yn lytherennans an mammskrif yn unnsel. Gwrians an Bys a gowlwra agan kynsa towlenn dhe brofya dhe'n werin oll an tekstow Kernewek marnas Treger yn lytherennans an mammskrif, yn Kernewek Kemmyn, hag yn Sowsnek erbynn 2004, kansbloedh Dornlyver an Yeth Kernewek gans Henry Jenner, yw gwelys yn fenowgh avel dalleth dasserghyans an yeth Kernewek. (Y hyllir kavoes oll an lyvrow ma dhiworth KDL po Kesva an Taves Kernewek) Gorfennys yw an ober ma gans peder blydhen dhe wari ha hemma yw sywyans, dre vras, an gweres ow tyghtya an kors Kernewek dre Lyther res dhymm gans Richard Jenkin, Lilian James, Symon Harner ha John Parker, ow kasa dhymm termyn dhe oberi gans an tekstow. Moy es henna, my a yll lemmyn oberi gans an Pregothow a Yowann Treger, ow kwaytya pareusi dyllans gwell erbynn 2004. Rag an lyver profys lemmyn, Keith Syed re ros dhymm an tekst dell veu pryntys gans Whitley Stokes yn 1864 dasskrifys dhe gylgh jynn-amontya gans arhwilell. Keith re ros dhymm ynwedh y dreylyans a'n tekst dhe Gernewek Kemmyn, gwrys war gylgh jynn-amontya yn kynsa rag y dhevnydh priva. An dyllans profys lemmyn a dal meur ynwedh dhe'n dyllans gwrys gans E. G. Retallack Hooper a'n ober gans A. S. D. Smith ha R. Morton Nance yn Kernewek Unys ha Sowsnek, dyllys gans Dyllansow Truran yn 1985, ha dhe'n huni gans Paula Neuss dyllys gans Garland Publishing Inc. yn 1983. Hemm yw dyllans pur 'vas gans raglavar hir ha meur a notennow. Mar kwrug vy devnydh a redyansow dhiworth Hooper ha/po Neuss, diskwedhys yw an re ma y'n goloven a Gernewek Kemmyn hag y'm notennow, mes yn goloven an mammskrif, pryntys yw tekst Stokes heb ken, gans y ewnansow ev dell yns diskwedhys yn y errata. Genev vy yw an treylyans Sowsnek mes y feu gwrys gans gweres treylyansow Stokes, Nance ha Neuss. Dhe'n redyer kommendys yw ynwedh redya dyllans Paula Neuss, hag ynno meur a dherivadow a-dro dhe'n gwari. My a aswonn moy ha moy an gendon a dal Dasserghyans an Yeth dhe Stokes ha skoloryon erell a'y oes. Ha'n dus ma yn fyw hag owth oberi kyns dalleth an Dasserghyans, boghes re beu an gordhyans profys dhedha, mes res yw govynn pandr'a hwarvia mar ny ve aga dyllansow a'n tekstow gans tasow an Dasserghyans avel sel aga ober. Yn mes a notennow Stokes my re withas heb ken an re a-dro dhe redyansow an tekst ha'n re yw hwath dhe les. Yma meur a'y notennow ow tochya y dreylyans ev, po gramer ha geryow yw styrys gwell y'n yethadoryon ha gerlyvrow arnowydh re beu dyllys wosa dyllans Stokes. My re worras notennow ow honan a-dro dhe'n tekst pan heveli 'vas yn lytherennow sanserif ha sywys gans an kynsa lytherennow a'm hanow (RE). Pan eus kampoell dyllans Hooper, diskwedhys yw gans Hooper dhe wul dihevelepter a erlyver Nance 1990 yw henwys Nance 90. Yma dihevelepterow byghan yn niverennans an linennow yntra an tri dyllans devnydhys genev awos aga fyllel bos unnver yn kever hirder nebes linennow. An dyllans ma a syw niverow Hooper mes nyns eus kaletter awos hemma rag nyns eus dihevelepter y'n niverennans a voy es dew po tri. Tekst ha notennow Stokes yw pryntys yn lytherennow Romanek. An treylyans dhe Gernewek Kemmyn ha dhe Sowsnek yw pryntys yn lytherennow sanserif ha my a omgemmer ow honan ragdha avel dyller. Pan eus Sowsnek y'n tekst, skrifys yw hemma y'n goloven a Gernewek Kemmyn yn Sowsnek an moyha arnowydh a vo possybyl. Skrifys yw an gorhemmynnadow dhe'n warioryon yn Sowsnek. (Nyns yw hemma an kas yn Meryasek nag y'n Ordinalia le may 'mons skrifys yn Latin.) Aga le a-ji dhe'n tekst yw war-lergh Hooper ha dihaval yn fenowgh a is Stokes ha Neuss. Lytherennans an Sowsnek, ha'n geryow treweythyow, re beu arnowydhhes y'n goloven Sowsnek. (Gis an gorhemmynnadow ma re beu sywys yn fordh dhidhan yn Bewnans Alysaryn gans Peggy Pollard. An gwari berr ma a waynyas piwas an Orsedh yn 1940 ha re beu daspryntys gans Spyrys a Gernow.) My re worras tri fennskrifa a rannow a'n gwari yw res gans Hooper: Lamech and Cain, (l. 1429) The Death of Adam (l. 1726) ha Noah's Flood (l. 2212) Nyns usi an re ma yn Stokes na Neuss. Awos y hanow, Gwrians an Bys, es yw krysi y vos daswrians heb ken an Origo Mundi. Kyn fo rannow an keth, nyns yw hemma gwir mann. Yma gwethter diblans y'n Kernewek. Moy sowsnekhes yw an geryow ha'n lytherennans. Ny a wel yn fenowgh geryow ha gorrys dhedha bogalennow heb son, kepar ha wyre (wir) yn l. 3 a dal bos unn syllabenn gans e heb son wor'tiwedh. An lytherennans a dhiskwa ynwedh speda krev troha Kernewek diwedhes gans geryow kepar hag idn yn l. 5 rag unn. Yma an gwir gans an Dr Nicholas Williams ow leverel bos an ober ma, ha ganso Pregothow Treger, klas diblans yntra Kernewek kres ha Kernewek Diwedhes. War fordh arall, yma gwellheans bras yn y nas dhramasek. Origo Mundi a brof niver a hwedhlow divers a'n Testament Koth ha gansa hwedhlow hengovek nag usi y'n Bibel, heb diskwedhes kevrenn yntredha (marnas Henhwedhel an Grows) ha heb meur a furv dhramasek. (Rag derivadow a-dro dhe Henhwedhel an Grows, gwel The Legend of the Rood gans F. E. Halliday, Duckworth, London, 1955.) Gwrians an Bys a dheriv an Gwrians sywys gans rebellyans Lusifer a'n jeves furv dhramasek gwrys yn ta hag yw diskwedhys avel an skila prag y hwrug Dyw Adam hag Eva dhe gemmeres an le kellys gans Lusifer. Hwedhlow Adam hag Eva, ha Kaym hag Abel yw haval lowr dhe'n OM mes wosa Kaym dhe ladha Abel yma studhyans down gnas Kaym avel den a woer ev dhe vos kablus mes na vynn kemmeres edrek mann kynth usi ow perthi own a dhial ha trestya dhe'n merk res dhodho gans Dyw rag y witha, ernag yw ledhys dre wall gans Lamek, y dhiyskynnyas dal a grys y vos goedhvil awos y vos gordevys gans blew. Sywys yw an derivas ma gans mernans Adam yw haval lowr dhe'n OM may hwra unn hwedhel a-dro dhe Adam hag Eva ha'ga theylu. Lemmyn ni a wel a ver spas Enok yw degemmerys dhe baradhis, ha Seth a worr peswar lyver a govadhow yn peder koloven dh'aga witha rag an liv usi ow tos. Nyns yw hemma kevys y'n OM. Ogas lowr yw hwedhel Noy dhe'n OM marnas an rann gwariys gans Tubal Kayn a brof dadhel resnys yn ta na vynn Dyw diswul dre liv an bys re wrug nammnygen. Y dhadhel a berth kov a dhadhel Tewdar yn Meryasek. Ottomma diwedh an hwedhel, ow kasa yn mes an hwedhlow diwettha y'n OM Ytho an dhew bennhwedhel, an Gwrians ha'n Liv yw kelmys warbarth dhe wul unnses a fyll yn tien y'n OM Yma ynno ynwedh an henhwedhel a Seth ow plansa sprus aval yn ganow ha dewfrik Adam pan yw ynkleudhyes. Hemm yw dalleth an Henhwedhel an Grows a resek der an Ordinalia. Gwrians an Bys a hevel moy arnowydh ha le y'n gis a'n Oesow Kres es an Ordinalia hag y tal perthi kov y vos skrifys y'n termyn Shakespeare ha ken skriforyon gwariow Sowsnek a vri. Y oes a veu henna an Siglo de Oro yn Spayn hag ev a veu sywys a-dhesempis gans an Grand Siècle yn Pow Frynk. Dasskrifys veu yn 1611, blydhen an Authorised (King James) Version an Bibel. Lyenn Europek re wrussa avonsya pell wosa termyn an Ordinalia. Dell yw an kas gans an tekstow erell re dhelles, nyns yw an lyver ma moy es dyllans servadow dhe brovia an tekst yn lytherennans an mammskrif gans treylyans dhe Gernewek Kemmyn ha Sowsnek ha my a wayt y fydh neb skoler owth omgemmeres pareusi dyllansow gwell ha moy kollenwys a vo wordhi dhe vos sel gwir an taves Kernewek y'n blydhynyow a-dheragon. Pur synsys ov dhe Keith Syed ha'n Dr Davydh Balhatchet re hwithras an tekst hag ewna kammskrifow pals ha gwellhe an treylyans. Ow gwreg re'm gweresas, meur hy ferthyans, ow redya an mammskrif lytherenn ha lytherenn genev dhe bellhe kammskrifow. Kepar ha den, arhwilell, a-der avel jynn-fotokopi, a wra kammskrifow treweythyow. Mars eus kammskrifow gesys, po kammskrifow nowydh, yma'n fowt dhymmo vy. KDL a woer gras dhe Dover Publications Inc. a'y gummyas dhe dhasskrifa delinyansow dhiworth The Complete Woodcuts of Albrecht Dürer dyllys gans Willi Kurth. An re ma a veu kevys ha profyes dhyn gans Keith Syed ha pur synsys dhodho on ni. ## ------------------------------------------------------------------------ ## PREFACE When Kernewek Kemmyn was launched in 1987 the only Cornish texts available in print in the original manuscript spelling were The Cornish Writings of the Boson Family edited by Dr Oliver Padel. Since then, KDL has published Yowann Chi an Hordh, (1987) the Charter Fragment, (1991) The Passion Poem, (1993) Bywnans Meryasek (1996) and the Ordinalia (1998/2000) all in the MS spelling with a Kernewek Kemmyn conversion and an English translation, and the Tregear Homilies (1994) in the MS spelling only. The Creation of the World completes our initial programme of making all the texts except Tregear available in the MS and KK spellings with an English translation by 2004, the centenary of Henry Jenner's Handbook of the Cornish Language which is often regarded as the beginning of the current revival of the language. (All these books may be obtained from KDL or the Cornish Language Board.) The fact that this has been achieved with four years to spare owes much to the help received from Richard Jenkin, Lilian James, Symon Harner and John Parker in running the KDL Cornish Course, leaving me time to devote to the work of editing the texts. It also means I shall now be able to work on the Tregear Homilies in the hope of preparing a fuller edition than the one now available by 2004. For the present book, Keith Syed has provided me with the text, which was printed by Whitley Stokes in 1864 scanned onto computer disk. Keith has also given me his conversion of the text to Kernewek Kemmyn, originally made on disk for his personal use. However, the edition now offered is also heavily indebted to the one made by E. G. Retallack Hooper of the version in Unified Cornish and English by R. Morton Nance and A. S. D. Smith and published by Dyllansow Truran in 1985, and to the one by Paula Neuss published by Garland Publishing Inc. in 1983. This is a very full edition with a copious introduction and notes. Where I have used a reading from Hooper and/or Neuss this is indicated in the Kernewek Kemmyn column and in my notes but the Stokes version, incorporating corrections given in his list of errata, is retained in the MS column. The translation is my own, but is heavily dependant on the translations of Stokes, Nance and Neuss. The reader is recommended to read the edition of Paula Neuss alongside the present edition as it contains a vast amount of additional information. I have become increasingly aware of the great debt owed by the present revival movement to Stokes and other scholars of his time. As these men predate the actual revival they have received little praise but one wonders what would have happened if the early Revivalists had not had their editions on which to base their work. I have retained Stokes' notes, only in cases where they are concerned with readings of the text or still seem to be of interest. Many of them deal with his own translation or points of grammar or vocabulary which are explained more fully in the modern grammars and dictionaries which were not available when the book was first published. I have added notes myself on the text where these seemed necessary, in a non-serif type font and followed by my initials (RE). In these notes I have referred to Hooper's edition as Hooper to distinguish it from references to the Nance dictionary republished in 1990 which is referred to as Nance 90. There is some slight divergence in line numbering between the three editions I have used as they display a certain disagreement in a few cases as to what actually constitutes a line. This edition follows the numbering used by Hooper but cross reference is not difficult as the difference in the numbering is never more than two or three. Stokes' text and notes are in Roman type. The Kernewek Kemmyn conversion and the translation, for which I accept full editorial responsibility, is in a non-serif type font. Where English occurs in the text, the version of this in the Kernewek Kemmyn column is modernised as far as possible. The stage instructions are in English (unlike the Ordinalia and Meryasek where they are in Latin) I have followed Hooper as to where they are positioned in the text of the play. This is often different in Stokes and Neuss. The spelling and sometimes the wording have been modernised in the English column. (There are entertaining parodies of these stage instructions in Bewnans Alysaryn by Peggy Pollard which won the Gorsedd prize in 1940 and has been re-issued by Spyrys a Gernow). I have inserted three section headings given by Hooper: Lamech and Cain, (l. 1429) The Death of Adam, (l. 1726) and Noah's Flood. (l. 2212). These do not appear in Stokes or Neuss. It is easy to assume, because of its title that this play is just a re-run of the Origo Mundi. This is far from true in spite of the fact that some passages are identical. There is a clear deterioration in the quality of the Cornish. Vocabulary and spelling become much more Anglicised. We often see words to which silent vowels have been added such as wyre (wir: true) in l. 3 which must be one syllable with a final silent e. The spelling also shows very marked progress towards Late Cornish with words like idn in l. 5 for unn. Dr Nicholas Williams is right in regarding this work and the Tregear Homilies as an intermediate category between Middle and Late Cornish. On the other hand there is a clear improvement in dramatic form. Origo Mundi gives several different episodes from the Old Testament with added legendary material without showing much connection between them (except the Legend of the Rood) and very little dramatic build up. (For information about the Legend of the Rood see the book of this name by F. E. Halliday, Duckworth, London, 1955.) Creation of the World concentrates on the actual Creation itself followed by Lucifer's Rebellion which has considerable dramatic build up and is shown to be the reason why God created Adam and Eve to take the place which Lucifer has forfeited. The Adam and Eve, and Cain and Abel stories are fairly close to the OM version but after Cain has slain Abel his character is studied in depth as one who knows he is guilty but utterly refuses to repent although he fears revenge and relies on the mark God has given him for protection until he is killed by mistake by Lamech, his blind descendant, who thinks he is a wild beast because he is covered in hair. This episode is followed by the death of Adam which is fairly close to the OM. version so that it is all tied into the story of Adam and Eve and their family. Now we have a brief glimpse of Enoch who is carried off to paradise and Seth who places four books of records in four pillars to protect them from the forthcoming flood. This does not appear in the OM. The story of Noah is fairly close to the OM version except for the introduction of Tubal Cain who puts forward a very logical argument that God is not likely to destroy the world he has just created in a flood and we see the contrast between the Creation of the World and its Destruction in the Flood. His logic is reminiscent of Teudar in Meryasek. The story ends here and omits the later episodes found in the OM so the two main themes, the Creation and the Flood are linked together to form a unity quite lacking in the OM. It also has the story of Seth planting the apple pips in the mouth and nostrils of Adam when he is buried. This forms the beginning of the Legend of the Rood which runs through the Ordinalia. CW has a more modern and less mediaeval feel about it than the Ordinalia and it is worth bearing in mind that it was contemporary with Shakespeare and other well known English playwrights. It was also contemporary with the Spanish Siglo de Oro and was followed immediately by the French Grand Siècle. Its date is 1611, the same year as the Authorised (King James) Version of the English Bible. European literature had come a long way since the time of the Ordinalia. As with the other texts which I have edited, this book is only a provisional publication to make available the text in the manuscript spelling with a conversion to Kernewek Kemmyn and English, and I hope some scholar will undertake the preparation of better and more complete editions which are worthy of being the true basis of the Cornish language in the years ahead. I am very grateful to Keith Syed and Dr David Balhatchet for proof reading and making valuable suggestions in connection with the text and translation. My wife has shown endless patience in reading over the MS text, letter by letter with me, to remove copying errors made by the computer scanner. Unfortunately a computer scanner, unlike a photo-copier, is like a human copyist. It sometimes misreads its text. I am responsible for any errors which remain or have been introduced. KDL is grateful to Dover Publications Inc. for permission to reproduce illustrations from The Complete Woodcuts of Albrecht Dürer, edited by Willi Kurth. These were obtained and made available by Keith Syed and we are very grateful to him for them. Ray Edwards Mis-Est, 2000 ## ------------------------------------------------------------------------ ## Bibliography Reference is made to the following books by their title, author, or the abbreviation shown in brackets: The Tregear Homilies C. Bice (ed.) reprinted by Kernewek dre Lyther Bewnans Meryasek (BM) Ray Edwards (ed.) Kernewek dre Lyther 1996 Notennow Kernewek (NK) Ray Edwards Kernewek dre Lyther 1999/2000 Origo Mundi (OM) Ray Edwards (ed.) Kernewek dre Lyther 2000 Gerlyver Kernewek Kemmyn (GM) Dr Ken George Cornish Language Board, 1993 The New Standard Cornish Dictionary (GK98) Dr Ken George Cornish Language Board, 1998 The Legend of the Rood F. E. Halliday Duckworth, London, 1955 Gwryans an Bys (Hooper) E. G. Retallack Hooper (ed.) Dyllansow Truran 1985 A New Cornish Dictionary (Nance 90) R. Morton Nance Dyllansow Truran, 1990 The Creation of the World (Neuss) Paula Neuss (ed.) Garland Publishing Inc. 1983 Bewnans Alysaryn Dr Peggy Pollard Spyrys a Gernow 1998 The Creation of the World (Stokes) Whitley Stokes (ed) Williams and Norgate London 1864 Cornish Today (CT) Dr Nicholas Williams Kernewek dre Lyther 1995 ## ------------------------------------------------------------------------ ## ## [end of file] ## ## ------------------------------------------------------------------------ ##