## ------------------------------------------------------------------------ ## Bewnans Ke -- General Impressions ## ------------------------------------------------------------------------ ## 0. The following observations are based on an initial and uneven examination of O. J. Padel's preliminary reading of the mss (April 2003). All observations are preliminary and require confirmation by careful quantitative analysis. 1. Perhaps the most striking feature of BK is the frequency of whole lines in Latin, Middle(?) English, and something which looks remarkably like distorted French. Often these line form macaronic couplets alternating with Cornish lines. See e.g. BK 292 which consists of 2 lines of Latin, 3 of English and 3 of Cornish. This stanza also has Eng. 'face' rhyming with C. 'place'. If it is accepted that C /a/ remained a fairly low vowel throughout the MC period, then this should indicate that the verse was composed before the raising of Eng. /a:/ to /E:/ and beyond as the English vowel shift progressed. Given the amount of Eng. in this play it would be interesting to extract these lines and present them to one or more ME experts for dating etc. Details of the phonology and orthography of the Eng. might then be fed back into interpreting the C text. 2. The text contains a great many words previously only found in the OCV, in Lhuyd, or deduced from place names. This might suggest a forger trawling the dictionary, but there again is perhaps to be expected, given that these words are only in the dictionaries of revived C on the presumption that they actually did form part of MC. Some kind of frequency analysis might clarify this question. There are also some very Welsh words of which BK 276.2 and BK 438.4 is the most blatent example. Another less obvious example is _syth_ 'straight, direct' as at BK 287.7 'by direct words, in plain words' and BK 427.2 'just like a hunchback' ???. This is such a commonplace word in W that a W speaker might easily have slipped it in without realising that it hasn't (hitherto) been used in C. either traditional or AFAIK revived. 3. OJP has noted the absence of late MC characteristics, specifically for /nn, mm/ as seen not infrequently in CW. To this example might be added the very rare occurrance of Eng. silent final <-e>, and the absence of 3 pl prepositional forms like etc. Both of these developments followed on from the merger of /a, O ,E/ into /a/ in unstressed final syllables. The orthography of BK consistently shows for Classical MC /E/ in this environment, but the slightly later change of /O/ >> /a/ seems to be still in progress. This would date the mss at around 1550 using the dates given in PSRC, i.e. more or less contempory with Tregear. Are we however dating the extent copy or the scribe's exemplar? I.e. was he modernising the spelling? Also relevent here is the spelling of _mergh/myrgh_ 'horses' as at BK 378.4 ('at the tails of [wild] horses/ over cliffs though I might be dragged') (cf. for _margh_ at CW 405). PSRC dates the change /rx/ >> /rT/ at c1525. 4. The rhymes however often suggest that at least some of the verses were composed before the merger of final unstressed /a, O, E/ into /a/. One particularly telling example is at BK 111.1/2 where _rybon_ is rhymed with _di'son_. This would have been a perfect rhyme in CMC, but would have failed in LMC when as the spelling demonstrates, /'rIbOn/ >> /'rIban/ but /di'sOn/ stressed on the second syllable retained /O/. 5. MC had, at least initially, two front or central rounded vowels /y/ and /9/. The first was identified with the ME reflex of AS /y/ which retained its rounding far longer in the SW than elsewhere, and was written . Cornish /9/ had no ME equivalent and was spelled variously . According to PSRC /9/ unrounded to /E/ around 1525, certainly words with this sound are generally spelled with in CW. The present text writes consistently for _meur_ 'great', for _eur_ 'time', and uses in . Possibly the unrounding of /9/ was a rolling process that proceded word by word throughout the C16. 6. An unusual characteristic of BK is the frequent use of the digraph to spell /y/ in words such as _sur, pur, fur, tuz_ (i.e. etc) of which there are many examples, especially when these words form the rhymes. Perhaps /y/ had become unrounded in the author's English, so that alone no longer suggested this sound. The digraph might then be seen as an attempt to signal the fact that this vowel was both rounded and fronted . I would not take this to indicate any confusion in speech between /9/ ( >> /E/) and /y/. The two vowels are contrasted in the rhymes towards the end of stanza 237 : par thennvgh suer par dhennowgh (?) sur ny gerth war leer ny gerdh war leur rych os ha fuer rych os ha fur hath gallas mer ha'th galloez meur 7. Although MC has been reconstructed with contrasting open and close 'o' phonemes /O, o/, when long and stressed as the penultimate syllable of a polysyllable they are not distinguished in the texts. Presumably they were identified with ME open and close 'o' which are themselves both commonly written (later and ). When short, the close sound was often identified with ME short /u/ and written in MC (there is little confusion with MC /y/ as this had generally become /I/ when short, and MC had at best a very marginal /u/ phoneme) e.g. _arloedh_ /'arloD/ is almost invariably written . Thus paradoxically, these two phonemes were more clearly distinguished when short than when normally long (so called 'half long vowels'). When extra-long in stressed monosyllables the close /o/ might be written , perhaps recalling its derivation from OC . This was almost regular in PA, and not uncommon in the Ordinalia, although in both cases words with /O/ might sometimes be written with in error. In addition, in syllables bearing metrical stress (e.g. the final syllable of a line) the normally unstressed final /o/ of a polysyllable might also be written with . E.g. <(g)alloys> PA 135.6, 224.6 beside the usual . This use of to distinguish /o/ from /O/ is absent from later texts. BM uses indiscriminately to signify any long 'o' sound, writing for instance _moz_ 'go' and _doz_ 'come' as etc., while Tregear and CW avoid altogether in this context. Despite evidence from LC texts and from place name studies (perhaps not as clear as some might wish for) that two contrasting 'o' phonemes persisted throughout the MC period, in could be argued (and of course _has_ been argued at length and most vehemently by NJAW) that the texts in fact show that the /o/ vs /O/ distinction was neutralised at some time during the course of MC, perhaps even before the date of the extent texts, with the spellings in PA etc. being the result of orthographic conservatism. The text of BK however rather spoils this viewpoint. As indicated above, the treatment of final unstressed /E, O/, the spelling for _myrgh_ etc. all indicate a date of around 1550. However when long in stressed monosyllables, and finally under metrical stress, the close /o/ sound appears to be written more frequently and more consistently than in any of the previously known MC texts, PA included. Note for example how _arloedh_ is several times rhymed with the English word 'forsooth' (itself suggestive of /o/ rather than /O/) and that on many of these occasions the spelling is (and sometimes too! both in stanza 275) a spelling hitherto unkown for what is a fairly common word in the corpus. The consistent use of in BK to distinguish /o/ from /O/ is therefore powerful evidence that there really were two 'o' sounds throughout MC. 8. In Welsh the word for 'God' is _Duw_ (/dyw/ in MW). This is an irregular development, the expected _*dwyw_ /du:jw/ being restricted to old compounds. Interestingly, a handful of words which in W have related forms /-u:jw, -u:jv, -o:jw, -o:jv/ etc, have consistently caused problems for Cornish lexicographers (who spell them in a variety of ways), while at the same time frequently turning up in MC texts as rhymes for 'God'. The simplest explanation is that MC had an hitherto unrecognised diphthong _uw_ /yw/ which developed regularly from OC /u:jw ~ u:jB ~ u:jM/ after the /o:j/ and /u:j/ diphthongs had merged. Words with _uw_ can be identified by the following criteria : *** Their etymology shows that they would have had /u:jw/ etc in OC; *** In OCV they are spelled ; *** In PA and the Ordinalia they have a characteristic orthographic profile : 50% ; 40% ; 10% ; *** They are generally rhymed with _Duw_ and with each other. As with some other sounds in MC, /yw/ had no equivalent in ME, and so was approximated either with (ignoring the off-glide) or with (ignoring the rounding of the initial element). Nevertheless the 'correct' spelling is found occasionally eg. RD 1601 . The spelling of 'God' tends however to be stereotyped (either or ) in each text. BK exceptionally uses both forms. The words thought to have included _uw_ are : _Duw_ 'God, god' (also _duwow_, duwes_ etc); _guw, wuw_ 'spear' and it's homophone _guw_ 'woe' (both W _gwayw_); _gluw_ 'sharp, penetrating' (W _gloyw_ 'bright, shining'); _ruw_ 'king, majesty' and it's homophone _ruw_ 'oar' (both W _rhwyf_) [n.b. Lhuyd's "ref" 'oar' seems to be a separate word which probably means 'shovel', W _rhaw(f)_, MC _*reuv_, << /*ra:ma:/, although confusingly this gives the Irish word for 'oar' _ra:mh_] _suw_ 'suet, tallow' (B _soav_ 'tallow'; W _swyf_ 'froth, scum, yeast'); _pluw_ 'parish' (W _plwyf_); _g(w)uwenn_ 'sinew'; _duwon_ 'trouble'; _Gwennuwar_ 'Guinevere' cf. W _Gwynhwyfar_. Clearly the good rhymes for _Duw_ were limited and semantically challenging, and while no one seems to have managed to juxterpose God with either suet of an oar, all of the other monosyllables are pressed into service in the texts (_ruw_ for the first time in BK). Note especially RD 2579 ff : Ow stons fue | crous a pren Kyns en myghtern | den ha DEV /dyw/ Yn le basnet | war ow fen Curyn a spern | lym ha GLEV /glyw/ Ol ov ysyly | yn ten Hag a wel | the lyes PLU /plyw/ Yn golon | dre'n tenewen The restye | syngys ow [leg. o] GU /gyw/ In the previously known MC texts _duw_ is rhymed rather rarely (given the subject matter). Perfect rhymes with other /-yw/ words account for 13 examples (22%), followed by 22 cases of 'acceptable' rhymes with /-y/ (37%) although these include a 'clump' of 6 rhymes with _Yesu_ between PC 1631 and 1744. The 'obvious' rhyme with /Iw/ accounts for only 19 occurances (32%) mostly from BM, and the remaining 9% of cases (5 examples) are a very mixed bunch of 'bad' rhymes with other -w diphthongs. If the text of BK is genuine it would be expected to follow a similar pattern, whereas a forger, like a writer of revived Cornish verse, might be expected to take the dictionary and mss spellings of _Duw_ at face value and use rhymes like _hedhyw_, _gwiw_ (with "Dyw") or _tu_, _tru_, _lu_ (with "Du"). Unless he had independently deduced the existance of the /yw/ diphthong (which is not of course impossible) he is unlikely to go out of his way looking for spears, woe and royalty! A preliminary search through the initial reading of BK has located 16 rhymes involving _Duw_ and two more involving other /yw/ monosyllables. They are as follows : _Duw_ with : _guw_ 'woe' 8 [17, 43, 65, 66, 330, 381, 386, and 303 if is read as _wuw_]; _guw_ 'spear' 5 [212, 279, 349, 228 reading for and 332 reading as _... re dhuw_]; _ruw_ 'majesty' 1 [178]; _klyw_ 'hears' 1 [36]; ??? 1 [32] _guw_ 'woe' with _tru_ 'alas' 1 [145 reading as _guw_ 'spear' with _ruw_ 'majesty' 1 [227] That is 15 perfect rhymes, one 'acceptable' rhyme, one 'bad' rhyme, and one unknown. Note also that _ruw_ which has not previously occurred in a MC text, is found three times in BK with one of the predicted spellings for a /yw/ word, and it both cases where it is used as a rhyme it is paired with other /yw/ words, _Dyw_ (BK 178) and _guw_ 'spear' (BK 227). Since the idea that MC had a /yw/ diphthong has not been published or widely circulated, the fact that BK appears to conform rather well to this theory would seem to validate both text and theory. ## ------------------------------------------------------------------------ ## Conclusions The spelling of BK suggests a date of c1550, although rhymes and other evidence point to at least some of the material having been composed rather earlier. The frequent spelling of /y/ in stressed monosyllables as is not seen elsewhere, neither is the spelling of _Duw_ 'God' in more than one way in the same ms. The regular and consistent distinction between the vowels /o/ and /O/ in stressed monosyllables, by spelling the former has previously been seen only in C15 mss, and then often sporadically. This provides additional evidence that the distinction persisted throughout the MC period and on into LC. A little known theory that certain words in MC had a diphthong _uw_ /yw/ is confirmed by their spellings and rhymes in BK. This also provides evidence that the text is probably genuine. ## ------------------------------------------------------------------------ ## # Breuzyansow ha ewnansow dhe : # Comments and corrections to : # bk@carrot.clara.net # 9 Mis Me 2003 # End of File